-
1 gemeiner Soldat
прил.общ. рядовой -
2 gemeiner Soldat
private -
3 Soldat
ein alter [ausgedienter] Soldat ветера́нgedienter Soldat отставно́й солда́тgemeiner Soldat уст. рядово́йSoldat des Lebens челове́к-боре́ц; челове́к, выполня́ющий свой долг; сто́йкий челове́кSoldat der Revolution солда́т револю́ции, боре́ц за де́ло револю́цииdas Grabmal des Unbekannten Soldaten моги́ла Неизве́стного солда́таbei den Soldaten sein быть в солда́тах; служи́ть (рядовы́м) в а́рмииunter die Soldatengehen, zu den Soldaten kommen [einrücken] пойти́ в солда́ты [на вое́нную слу́жбу]zu den Soldaten eingezogen werden быть при́званным на вое́нную слу́жбу -
4 Soldat
m -en, -en1) солдат, военнослужащий; военныйgedienter Soldat — отставной солдатgemeiner Soldat — уст. рядовойSoldat des Lebens — человек-борец; человек, выполняющий свой долг; стойкий человекSoldat der Revolution — солдат революции, борец за дело революцииbei den Soldaten sein — быть в солдатах; служить ( рядовым) в армииunter die Soldaten gehen, zu den Soldaten kommen ( einrücken) — пойти в солдаты ( на военную службу)zu den Soldaten eingezogen werden — быть призванным на военную службу2) шахм. пешка -
5 Soldat
Soldat, miles (im allg., auch kollektiv). – Soldaten, auch armati (als bewaffnete Leute, Bewaffnete). – ein S. zu Fuß, pedes: ein S. zu Pferde, eques, – ein gemeiner S., miles caligatus (in bezug auf seine Bekleidung, als mit dem Schuhwerk eines Gemeinen Bekleideter); miles manipularis (der gemeine Legionssoldat im Ggstz. zu den Chargierten der Legion); miles od. (als Reiter) eques gregarius (im Ggstz. zu den Chargierten des ganzen Heeres); oft bl. miles (s. Cic. de rep. 6, 11: bes. im Plur. im Ggstz. zu den centuriones od. zu den duces): die gemeinen Soldaten, auch militum od. armatorum vulgus od. bl. vulgus (im Ggstz. zu den Anführern). – ein junger, frisch geworbener S., miles tiro; auch bl. tiro. ein alter, erprobter S., miles vetus od. veteranus; auch bl. veteranus: eine Legion von alten Soldaten, legio veterana: ein tüchtiger S. (von einem Feldherrn). egregius bello vir; vir bellicis operibus clarus. – durch Soldaten, auch militari opere (z.B. fossas detergere). – S. sein, militare; stipendia merere od. facere; auch bl. merere: S. werden, unter die Soldaten gehen, militem fieri; nomen dare militiae. nomen profiteri militiae (sich als Soldat einschreiben lassen); militiam capessere (sich dem Kriegshandwerk widmen); stipendia mereri coepisse (anfangen Sold zu verdienen); rem militarem discere (das Kriegshandwerk lernen): im Auslande S. werden, alienae militiae nomen dare: vom Pfluge weg S. werden, ad arma ab aratro transferri: gegen seinen Willen S. werden od. werden müssen, invitum militem fieri: nicht S. werden wollen, militiam detrectare: einen guten S. abgeben, aptum esse ad rem militarem: wir können nicht alle Soldaten sein, non omnes bella sustinere possumus.
-
6 Soldat
ḿсолдат; военнослужащий; рядовой (звание)- Soldat ab 2. Dienstjahr старослужащий
- Soldat auf Zeit военнослужащий по контракту; сверхсрочнослужащий
- Soldat, eignungsübender военнослужащий (запаса), проходящий учебный сбор
- Soldat, freiwillig dienender доброволец
- Soldat, gemeiner рядовой
- Soldat im 1. Dienstjahr солдат первого года службы, молодой солдат
- Soldat im Grundwehrdienst военнослужащий действительной срочной военной службы
- Soldat in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahn старший специалист
- Soldat, längerdienender военнослужащий сверхсрочной службы, сверхсрочнослужащий
- Soldat vom Tag (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) дневальный
- Soldat, zeitverpflichteter военнослужащий по контракту
-
7 Soldat
(m)солдат; военнослужащий; рядовой ( звание)Soldat auf Zeit — военнослужащий по контракту; сверхсрочнослужащий
Soldat, eignungsübender — военнослужащий ( запаса), проходящий учебный сбор
Soldat, freiwillig dienender — доброволец
Soldat, gemeiner — рядовой
Soldat im 1 Dienstjahr — солдат первого года службы, молодой солдат
Soldat, längerdienender — военнослужащий сверхсрочной службы, сверхсрочнослужащий
Soldat vom Tag — австр. дневальный
Soldat, zeitverpflichteter — военнослужащий по контракту
-
8 Soldat
солда́т. Militäranehöriger auch вое́нный. Wehrpflicht Ableistender auch военнослу́жащий adj . ein einfacher < gemeiner> Soldat рядово́й adj . ein Soldat der Revolution солда́т револю́ции. übertr auch боре́ц за де́ло револю́ции. bei den Soldaten sein служи́ть в а́рмии. Soldat werden идти́ пойти́ на вое́нную службу. Soldat spielen v. Kindern игра́ть сыгра́ть в войну́ -
9 Gemeiner
Ge|mei|ne(r) [gə'mainə]m decl as adj1) (dated = Soldat) common soldier, private (US)die Geméínen — the ranks
in Geméínen — in lower case
-
10 Gemeiner
-
11 gemein
I Adj.1. (boshaft) mean, nasty; bes. von Frauen: auch bitchy umg.; Bemerkung etc.: mean; (abfällig) snide; gemeiner Kerl nasty guy; gemeine Lüge rotten ( oder dirty, filthy) lie umg.; gemeiner Streich dirty trick; das ist gemein! that’s not fair, that’s mean; wie kann man nur so gemein sein? how can anyone be so mean ( oder nasty, cruel)?2. umg. (unerfreulich) awful, terrible; es regnet schon wieder, wie gemein! how depressing!, what a pain!; das Gemeine daran the awful thing about it, what really gets me about it3. umg. (schwer) Verletzung etc.: nasty; die Prüfung, das Interview etc. war gemein was really tough, was a real stinker4. (abstoßend) Witz etc.: vulgar; Aussehen, Lachen: coarse5. BOT., ZOOL., sonst altm. (gewöhnlich) common; der gemeine Mann the man in the street; gemeiner Soldat MIL. common soldier; das gemeine Volk the common people; gemeiner Bruch MATH. vulgar fraction6. etw. gemein haben mit have s.th. in common with; sie haben nichts miteinander gemein they have nothing in common; das hat mit Nächstenliebe nichts gemein that’s got very little to do with brotherly love; die Liebe zur Natur ist ihnen gemein a love of nature is something they have in common ( oder they share); sich gemein machen mit altm., fig. rub shoulders with, get chummy with umg.7. attr.; altm. der Allgemeinheit: common; (öffentlich) public; das gemeine Wohl the common good (lit. weal); für das gemeine Wohl auch for the good ( oder benefit) of all8. DRUCK. (Ggs. kursiv) lowercaseII Adv.* * *(boshaft) nasty; mean; cattish; miscreant; beastly; bitchy;(gewöhnlich) public; common;(niederträchtig) caddish; base; low; vile; rascally; infamous;(niedrig) abject; ignoble* * *ge|mein [gə'main]1. adj1) pred no compnichts mit jdm geméín haben wollen — to want nothing to do with sb
das ist beiden geméín — it is common to both of them
2) attr no comp (BIOL old = üblich, verbreitet, öffentlich) commongeméíner Bruch (Math) — vulgar fraction
geméínes Recht — common law
ein geméíner Soldat — a common soldier, a private (US)
das geméíne Volk/Wohl — the common people/good or weal (old)
der geméíne Mann — the ordinary man
das war geméín von dir! — that was mean or nasty of you
ein geméíner Streich — a dirty or rotten trick
4) (= ordinär) vulgar; Bemerkung, Witz vulgar, dirty, coarse5) (inf = unangenehm) horrible, awful2. adv1) (= niederträchtig) behandeln meanly; betrügen, hintergehen despicablyer hat sie geméín im Stich gelassen — he abandoned her in a despicable way
2) (inf = unangenehm) horribly, awfullydie Prüfung war geméín schwer — the exam was horribly or awfully difficult
das hat geméín wehgetan — it hurt terribly
* * *1) (disagreeable: What a beastly thing to do!) beastly2) common3) ignobly4) (shameful: an ignoble action.) ignoble5) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.) mean6) vilely* * *ge·mein[gəˈmain]I. adj1. (niederträchtig) mean, nastydas war \gemein [von dir]! that was nasty [or mean] [of you]!das ist \gemein! that's so mean!3. (böse) nasty4. attr, kein komp/superl BOT, ZOOL common▪ jdm/etw \gemein sein to be common to sb/sthetw mit jdm/etw \gemein haben to have sth in common with sb/sth6.* * *1.du bist gemein!/das ist gemein [von dir]! — you're mean or nasty!/that's mean or nasty [of you]!
3) (ärgerlich) infuriating; damned annoying (coll.)4) nicht präd. (Bot., Zool., sonst veralt.): (allgemein vorkommend) common5) (veralt.): (allgemein) general2.etwas mit jemandem/etwas gemein haben — have something in common with somebody/something
1)jemanden gemein behandeln — treat somebody in a mean or nasty way
2)es hat ganz gemein weh getan — (ugs.) it hurt like hell (coll.)
* * *A. adj1. (boshaft) mean, nasty; besonders von Frauen: auch bitchy umg; Bemerkung etc: mean; (abfällig) snide;gemeiner Kerl nasty guy;gemeiner Streich dirty trick;das ist gemein! that’s not fair, that’s mean;wie kann man nur so gemein sein? how can anyone be so mean ( oder nasty, cruel)?wie gemein! how depressing!, what a pain!;das Gemeine daran the awful thing about it, what really gets me about it3. umg (schwer) Verletzung etc: nasty;die Prüfung, das Interview etcwar gemein was really tough, was a real stinkerder gemeine Mann the man in the street;gemeiner Soldat MIL common soldier;das gemeine Volk the common people;gemeiner Bruch MATH vulgar fraction6.etwas gemein haben mit have sth in common with;sie haben nichts miteinander gemein they have nothing in common;das hat mit Nächstenliebe nichts gemein that’s got very little to do with brotherly love;die Liebe zur Natur ist ihnen gemein a love of nature is something they have in common ( oder they share)das gemeine Wohl the common good (liter weal);8. TYPO (Ggs kursiv) lowercaseB. adv1. umg:gemein kalt awfully cold;es tut gemein weh it hurts like hell2.gemein an jemandem handeln treat sb badly ( oder shabbily)* * *1.du bist gemein!/das ist gemein [von dir]! — you're mean or nasty!/that's mean or nasty [of you]!
3) (ärgerlich) infuriating; damned annoying (coll.)4) nicht präd. (Bot., Zool., sonst veralt.): (allgemein vorkommend) commonder gemeine Mann — the ordinary man; the man in the street
5) (veralt.): (allgemein) general2.etwas mit jemandem/etwas gemein haben — have something in common with somebody/something
1)jemanden gemein behandeln — treat somebody in a mean or nasty way
2)es hat ganz gemein weh getan — (ugs.) it hurt like hell (coll.)
* * *adj.beastly adj.ignoble adj.mean adj.miscreant adj.scurvy adj.vile adj. adv.blackly adv.cussedly adv.ignobly adv.meanly adv.rascally adv.scurvily adv.vilely adv. -
12 gemein
ge'mein adj ( ordinär, grob) ordynarny, prostacki; (gewöhnlich) pospolity (a BOT, ZOOL); (niederträchtig) podły, präd podle, nikczemny;fam. das ist gemein! to nie fair!;gemeiner Soldat szeregowiec;ein gemeiner Kerl nikczemnik;eine gemeine Lüge podłe kłamstwo; -
13 рядовой
I II с.-х. -
14 рядовой
рядовой II с.-х.: рядовая сеялка Drillmaschine f c рядовой I 1. прил. gewöhnlich (обычный); einfach (простой); Durch|schnitts... (средний) рядовое событие ein alltägliches Ereignis рядовой работник ein einfacher Mitarbeiter рядовой состав воен. Mannschaften f pl 2. в знач. сущ. м воен.( gemeiner) Soldat m 2c (солдат); мн. рядовые Mannschaften f pl -
15 gemein
gemein, I) gemeinsam: communis (von dem, an dem alle teilhaben od. – haben können, Ggstz. proprius). – publicus (von dem, was dem ganzen Volke, dem Staate gehört, dieselben betrifft, Ggstz. privatus). – das g. Beste, bonum publicum; salus communis od. publica (das g. Wohl); res publica (der Staat übh.): das g. Wesen, publica res od. res publica: die g. Kasse, aerarium (auch mit dem Zus. publicum od. commune): auf g. Kosten, pecuniā publicā; sumptu publico; publice: auf g. Kosten veranstaltet etc., publicus. – etw. mit jmd. g. haben, est mihi alqd commune cum alqo: sie haben alles miteinander g., omnium rerum est inter eos communitas.
II) was unter dem größern Haufen des Volks oder allgemein üblich, gebräuchlich ist; dann übh. = gewöhnlich, gering, schlecht: communis (übh. überall gebräuchlich, üblich). – popularis (dem Volke gewöhnlich, eigen: daher von geringer Beschaffenheit etc. übh.). – publicus (unterdem gewöhnlichen Publikum üblich, gang u. gäbe). – vulgaris (dem großen u. gemeinen Haufen angehörig, überall befindlich; dann übh. niedrig, schlecht). – vulgatus. pervulgatus. pervagatus. verb. communis et pervagatus (allgemein verbreitet, bekannt). – usitatus (gebräuchlich, gewöhnlich). – cotidianus (alltäglich). – plebeius (zum gemeinen Volke, zur plebs gehörig oder ihm eigen, ungebildet, niedrig). – usu plebeio tritus (durch den Gebrauch des gemeinen Volks gewöhnlich geworden, z.B. voluptas). – tritus (übh. durch den Gebrauch gewöhnlich geworden); verb. tritus et usitatus. – humilis (niedrig dem Stande u. dem moral. Wesen nach). – vilis (wertlos). – sordidus (schmutzig, gemein, sowohl dem moral. Wesen als dem Range, dem Stande nach). – obscenus (unzüchtig, unanständig, zotig). – sich gemeiner Ausdrücke bedienen, verbis publicis, sordidis, obscenis uti; verba de foro arripere. – ein g. Sprichwort, proverbium vulgare od. contritum od. sermone tritum: das g. Leben, vita cotidiana: Sprache des g. Lebens, genus sermonis usitatum: die Beredsamkeit nimmt ihren Stoff aus dem g. [1057] Leben, dicendi ratio in communi quodam usu versatur: Dinge des g. Lebens, humilia et ex medio petita (z.B. erzählen, narrare): im g. Leben (beim g. Manne) üblich, popularis (z.B. Wage, trutĭna); publicus (z.B. verbum, vinum). – keine g. Fähigkeiten, haud mediocre ingenium. – ein g. Soldat, ein Gemeiner, s. Soldat. – der g. Hause, der g. Mann (kollektiv), multitudo (die große Menge übh.); plebs (das gemeine Volk, die gemeinen Bürger, im Ggstz. zu den patricii u. equites); vulgus (von niedrigem Stand u. Gewerbe, steht von jeder gemeinen und niedrigen Menge, z.B. des Volks, der Soldaten etc.: der ganz g. Mann, humilis vulgus); faex populi (die Hefe des Volks, die ganz gemeine Volksklasse). – ein g. Bürger, aliquis de od. e plebe: ein ganz g. Bürger, homo ex ultima plebe; homo ultimae plebis; humillimus homo de plebe. – ein (moralisch) g. Mensch, homo sordidus (ein schmutziger im Benehmen); homo inhonestus (ein unehrbarer, schändlicher). – sich g. machen, se vilem facere: sich mit jmd. g. machen, etwa se abicere ad alcis usum ac consuetudinem: sich nicht mit jmd. g. machen, alcis aditum sermonemque defugere (jmds. Annäherung u. Gespräch fliehen); alcis contactum fugere (jmds. ansteckende Berührung fliehen): sich über das Gemeine erheben, plus sapere quam ceteri: weit, longe ab imperitorum intellegentia sensuque seiunctum esse.
-
16 gemein
adj1) общийdas gemeine Recht — юр. общее правоauf gemeine Kosten — на общие средства, в складчинуfür das gemeine Beste ( für das gemeine Wohl) sorgen — заботиться об общем благеmit j-m viel gemein haben — иметь много общего с кем-л.sich mit j-m gemein machen — быть с кем-л. запанибрата2) простой, обыкновенный; обычный, рядовойder gemeine Lauf der Dinge — обычный ход вещейgemein es Metall — неблагородный металлein gemeiner Tag — будничный деньder gemeine Verstand — здравый смыслim gemeinen Leben sagt man... — в общежитии говорят...3) низкий, подлый; пошлый, вульгарный -
17 gemein
gemein a о́бщийgemeiner Gebrauch всео́бщий обы́чайdas gemeine Recht юр. о́бщее пра́воgemeiner Wert сре́дняя цена́; обы́чная цена́auf gemeine Kosten на о́бщие сре́дства, в скла́дчинуfür das gemeine Beste [für das gemeine Wohl] sorgen забо́титься об о́бщем бла́геmit j-m viel gemein haben име́ть мно́го о́бщего с кем-л.sich mit j-m gemein machen быть с кем-л. запанибра́таgemein a просто́й, обыкнове́нный; обы́чный, рядово́йder gemeine Lauf der Dinge обы́чный ход веще́йgemeines Metall неблагоро́дный мета́ллein gemeines Jahr невисоко́сный годeine gemeine Erscheinung обы́чное явле́ниеder gemeine Soldat рядово́йein gemeiner Tag бу́дничный деньder gemeine Verstand здра́вый смыслder gemeine Mann простолюди́нdas gemeine Volk простонаро́дьеdas gemeine Leben повседне́вная жизньim gemeinen Leben sagt man... в общежи́тии говоря́т...gemein a ни́зкий, по́длый; по́шлый, вульга́рный; gemeine Redensarten вульга́рные выраже́ния -
18 gemein
gemein adj 1. подъл, долен; 2. безобразен, вулгарен; просташки; 3. общ, съвместен; 4. прост, обикновен (човек, народ); Eine gemeine Lüge Подла лъжа; umg Ein gemeiner Witz Просташки, вулгарен виц; Der gemeine Mann Обикновеният човек.* * *a 1. лит общ; das =e was Wohl общото благо; wir haben das = притежаваме това общо; 2. обикновен; das =e Volk (простият) народ; ein =еr Soldat, ein Gemeiner прост войник, редник; ein =еr Bruch проста дроб; З. низък, подъл, -
19 Krieger
Krieger, miles (Soldat übh., z.B. ein tapferer K) miles fortis). – homo od. vir militaris (ein Kriegsmann, von kriegserfahrenen Männern, wie von Feldherren etc. = ein erprobter, ein ehrenwerter, aber auch = ein rauher Krieger). – ein gemeiner K., miles gregarius: die gemeinen Krieger, vulgus: ein alter K., miles vetus; veteranus: ein großer, ein ausgezeichneter K., iuvenis od. vir bello egregius od. insignis (vortrefflich, hervorragend im Kriege); vir militiae peritissimus (im Kriegsdienst, in der Taktik etc. sehr erfahren, von einem Feldherrn): ein großer K. sein, maximas res in bello gessisse: er war ein ebenso großer K. wie sein Vater, belli laude non inferior fuit quam pater: ein ausgezeichneter K. sein, bellicā laude florere: ein ebenso großer K. als Staatsmann sein, magnum esse bello nec minorem pace; non praestantiorem esse in armisquam in toga: sich zum K. bilden, s. »den Kriegsdienst lernen« unter »Kriegsdienst«: nach eines K. Weise, militariter (z.B. loqui).
-
20 gemein
I.
1) Adj: niederträchtig по́длый. so ein gemeiner Kerl! ну и подле́ц ! du bist aber gemein! in Kindersprache ну и наха́л [weibl Pers наха́лка]! sich jdm. gegenüber gemein benehmen поступа́ть /-ступи́ть по́дло по отноше́нию к кому́-н.2) Adj. unanständig: Witz по́шлый. Ausdruck неприли́чный. mit gemeinen Worten beschimpfen гру́быми слова́ми | etw. ins gemeine (herab)ziehen опошля́ть опо́шлить что-н.3) Adj. abstoßend: Gesichtszüge отта́лкивающий4) Adj: gemeinsam о́бщий. etw. mit jdm. gemein haben име́ть с кем-н. что-н. о́бщее. diese Eigenschaft haben Vater und Sohn (miteinander) gemein э́то ка́чество о́бщее у отца́ и сы́на. sich mit jdm. gemein machen mit jdm., der sozial o. moralisch tiefer steht опуска́ться /-пусти́ться до у́ровня кого́-н. ich werde mich gerade mit diesen Banditen gemein machen! не хочу́, что́бы меня́ ста́вили на оди́н у́ровень с э́тими банди́тами ! er macht sich mit dem Mann gemein он заодно́ с э́тим челове́ком7) Adj. einfach: Mann, Soldat просто́й. das gemeine Volk просто́й наро́д, простонаро́дье | der gemeine рядово́й
II.
См. также в других словарях:
Soldat — (s. ⇨ Krieger). 1. Abgedanckte Soldaten haben Würmer im Gewissen, zerrissene Kleider, zerhackete Leiber, wohlgebrauchte Weiber, ungewisse Kinder, weder Pferd noch Rinder und weder Geld noch Brot im Sack. – Wirth, I, 99, 441. 2. Alte Soldaten… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Soldat, der — Der Soldāt, des en, plur. die en, derjenige, welcher sich gegen einen gewissen Sold eidlich zu Kriegesdiensten verpflichtet hat. Sowohl überhaupt, ohne Rücksicht auf den Stand. Ein guter, ein schlechter Soldat. Ein Landsoldat, zum Unterschiede… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Gemeiner — Gemeiner, g. Soldat; der Name kommt daher, weil bei den geworbenen Landsknechten eine bestimmte Truppe eine Gemeine od. Gemeinde bildete, die einer bestimmten Ordnung oder einem Regiment unterthan war; das Mitglied einer solchen militär. Gemeinde … Herders Conversations-Lexikon
Gemeiner — Umgangssprachlich bezeichnete gemein ursprünglich eine Eigenschaft, die mehrere Menschen gemeinsam besaßen (Beispiel: „all diesen Leuten ist die Muttersprache Deutsch gemein“). Bei Tier und Pflanzengattungen bedeutet „gemein“, dass diese Spezies… … Deutsch Wikipedia
Gemeiner — Ge|mei|ne(r) 〈m. 29; meist〉 kleiner Druckbuchstabe; Ggs Großbuchstabe * * * Gemeiner, im deutschen Heer bis 1918 der einfache Soldat, der nach der Truppengattung auch als Musketier, Füsilier, Grenadier, Husar, Dragoner, Kano … Universal-Lexikon
Soldat — Armeeangehöriger, Kämpfer, Legionar, Legionär, Wehrdienstleistender, Wehrpflichtiger; (schweiz.): Wehrmann; (geh.): Feldgrauer; (ugs.): Blauhelm; (veraltend): Landser, Troupier; (geh. veraltend, oft emotional): Vaterlandsverteidiger; (ugs.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Pike — Pi|ke 〈f. 19; im späten MA〉 Spieß (des Landsknechts) ● von der Pike auf 〈fig.〉 von der untersten Stufe an, von Grund auf [<frz. pique „Spieß, Lanze“] * * * Pi|ke, die; , n [frz. pique, zu: piquer, ↑ pikiert]: (im späten Mittelalter) Spieß des… … Universal-Lexikon
Teruo Nakamura — Nakamura Teruo (jap. 中村 輝夫) war ein aus Taiwan stammender Soldat der kaiserlichen japanischen Armee, der im Zweiten Weltkrieg für Japan kämpfte, nach Kriegsende als „Holdout“ in Indonesien blieb und sich erst 1974 ergab. Sein Name in seiner… … Deutsch Wikipedia
Nakamura Teruo — (jap. 中村 輝夫; * 8. Oktober, 1919 auf Taiwan; † 15. Juni, 1979 ebenda) war ein Soldat der kaiserlich japanischen Armee, der nach Kriegsende als Holdout in Indonesien blieb und sich erst 1974 ergab. Sein Name in seiner Muttersprache war Attun… … Deutsch Wikipedia
Jourdan — (spr. Schurdang), 1) Mathieu Jouve), geb. 1749 in St. Just bei Puy, war nach u. nach Fleischer, Schneidergeselle, Contrebandirer, Soldat, Stallknecht, 1787 Weinschenker u. in der Revolution einer der grausamsten Enragés in Paris. Weil er den… … Pierer's Universal-Lexikon
Soult — (Suhl), Nicolas Jean de Dieu, geb. 1769 zu St. Amans im Depart. Tarn, Bauerssohn, wurde 1785 gemeiner Soldat, 1791 Hauptmann, bei Fleurus Brigadegeneral, 1799 Divisionsgeneral, erwarb sich unter Jourdan u. Massena den Ruhm eines der besten… … Herders Conversations-Lexikon